your church Latin is making me twitch.
'De' takes the ablative, and means 'from' or 'on the topic of', despite the meaning of its descendants (church Latin sources, including the early modern texts so many of us are familiar with, use it in the modern sense, often with the genitive)
So, Patro (De) Magni Operis, and Magus (de) Moderationis would be less cringe-inducing (for me).
Sorry!
From separation between the seen and the unseen, a feeling of distance.
From separation between the seen and the seen, a feeling of breadth.
From separation between the unseen and the unseen, a feeling of depth.
From rotation of the elements, a feeling of motion.
From the equivalence of alternate rotations, a feeling of choice.
Bookmarks